พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงฉลองพระองค์เครื่องแบบเต็มยศจอมทัพเรือ
พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงฉลองพระองค์เครื่องแบบเต็มยศจอมทัพเรือ
ภาพที่ได้รับการบูรณะและสร้างสรรค์ขึ้นด้วยเทคโนโลยี AI นี้ เป็น พระบรมฉายาลักษณ์ของ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงฉลองพระองค์เครื่องแบบเต็มยศจอมทัพเรือ อันสะท้อนพระราชอำนาจในฐานะองค์ประมุขของกองทัพ และพระวิสัยทัศน์ด้านการทหารเรือซึ่งเป็นรากฐานสำคัญของรัฐสมัยใหม่ของสยาม
พระองค์ทรงสายสะพายและประดับ เครื่องราชอิสริยาภรณ์นพรัตนราชวราภรณ์, เครื่องราชอิสริยาภรณ์มหาจักรีบรมราชวงศ์, และ เครื่องราชอิสริยาภรณ์จุลจอมเกล้า พร้อมเหรียญบำเหน็จและเหรียญที่ระลึกสำคัญหลายรายการ ได้แก่ เหรียญรัตนาภรณ์ รัชกาลที่ ๔ ชั้นที่ ๑, เหรียญจุลจอมเกล้า ฝ่ายหน้า, เหรียญจักรมาลา, เหรียญปราบฮ่อ และเหรียญเสมอ
ซึ่งล้วนสะท้อนทั้งพระราชอิสริยยศ พระราชกรณียกิจ และประวัติศาสตร์การทหารของสยามในช่วงปลายคริสต์ศตวรรษที่ 19 ถึงต้นคริสต์ศตวรรษที่ 20 อย่างชัดเจน
______________
พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวกับการสถาปนากองทัพเรือสมัยใหม่
ในระยะแรกของประวัติศาสตร์การทหารสยาม ยังมิได้มีการแบ่งแยกกำลังการรบทางเรือออกจากกำลังการรบทางบกอย่างเป็นทางการ จนกระทั่งถึงรัชสมัยของ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๕ พระองค์จึงทรงดำเนินการปฏิรูปโครงสร้างกองทัพให้เป็นระบบสมัยใหม่ โดยทรงแยกกำลังรบทางบกและทางเรือออกจากกันอย่างชัดเจน และทรงกำหนดให้วันที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๔๔๓ เป็น วันกองทัพเรือ ซึ่งได้ถือปฏิบัติเป็นวันสำคัญของราชการทหารเรือสืบเนื่องมาจนถึงปัจจุบัน
ภายหลังการแยกกำลังรบดังกล่าว รัชกาลที่ ๕ ได้ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้จัดตั้ง กรมทหารเรือ ขึ้นเป็นการเฉพาะ ทั้งนี้ เนื่องด้วยในระยะแรกยังขาดบุคลากรชาวสยามที่มีความรู้และความชำนาญด้านการทหารเรือโดยตรง จึงมีความจำเป็นต้องว่าจ้างผู้เชี่ยวชาญชาวต่างประเทศเข้ามารับราชการในตำแหน่งสำคัญต่าง ๆ อาทิ ผู้บังคับการเรือ และผู้บัญชาการป้อมปืนชายฝั่ง
ต่อมา ภายหลังวิกฤตการณ์ ร.ศ. ๑๑๒ (พ.ศ. ๒๔๒๖) พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงตระหนักถึงข้อจำกัดของการพึ่งพากำลังทหารจากต่างชาติ และทรงห่วงว่า บุคลากรดังกล่าวอาจไม่เพียงพอหรือไม่อาจพิทักษ์รักษาอธิปไตยของชาติได้อย่างมั่นคงเท่ากำลังคนไทย จึงทรงมีพระราชประสงค์ให้จัดการศึกษาด้านการทหารเรือแก่ชาวสยาม เพื่อให้สามารถปฏิบัติหน้าที่แทนชาวต่างชาติได้อย่างสมบูรณ์
ด้วยเหตุนี้ พระองค์จึงทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ พลเรือเอก พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอาภากรเกียรติวงศ์ กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์ พระราชโอรส เสด็จไปทรงศึกษาวิชาการทหารเรือ ณ ประเทศอังกฤษ และภายหลังเมื่อทรงสำเร็จการศึกษาแล้ว ได้เสด็จกลับมารับราชการในกรมทหารเรือ พร้อมทั้งทรงจัดตั้งและพัฒนาการฝึกสอนวิชาการทหารเรือขึ้นอย่างเป็นระบบ
การฝึกอบรมดังกล่าวเริ่มต้นจากการตั้งโรงเรียนชั่วคราวบริเวณอู่หลวงใต้วัดระฆัง ตรงข้ามท่าราชวรดิฐ เพื่ออบรมนายทหารชั้นประทวนและฝ่ายช่างกล ต่อมาในปี พ.ศ. ๒๔๓๔ ได้มีการจัดตั้งโรงเรียนนายสิบ และในปี พ.ศ. ๒๔๔๐ ได้จัดตั้งโรงเรียนนายร้อยทหารเรือเพิ่มเติม ก่อนจะสถาปนา โรงเรียนนายเรือ อย่างเป็นทางการในปี พ.ศ. ๒๔๔๒ ณ วังนันทอุทยาน (สวนอนันต์) โดยมี นาวาโท ไซเดอลิน (Seidelin) เป็นผู้บังคับการโรงเรียนนายเรือคนแรก
ต่อมาในปี พ.ศ. ๒๔๔๓ ภายหลังการสิ้นพระชนม์ของสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระจักรพรรดิพงศ์ พระราชวังเดิม กรุงธนบุรี ได้ว่างลง พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวจึงทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ พระราชทานพระราชวังดังกล่าวให้เป็นที่ตั้งของโรงเรียนนายเรือ ตั้งแต่วันที่ ๒๓ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๔๔๓ เป็นต้นมา
ในโอกาสเสด็จพระราชดำเนินไปเปิดโรงเรียน พระองค์ได้ทรงพระราชทานพระราชหัตถเลขาไว้ในสมุดเยี่ยม ความว่า
“วันที่ ๒๐ พฤศจิกายน ร.ศ. ๑๒๕ เราจุฬาลงกรณ์ ปร. ได้มาเปิดโรงเรียนนี้ มีความปลื้มใจ ซึ่งได้เห็นการทหารเรือ มีรากหยั่งลงแล้ว จะเป็นที่มั่นสืบต่อไปในภายหน้า”
ด้วยเหตุนี้ ทางราชการทหารเรือจึงได้ถือเอาวันที่ ๒๐ พฤศจิกายน ของทุกปี เป็น วันกองทัพเรือ เพื่อรำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณและการสถาปนากองทัพเรือสยามอย่างเป็นระบบ ตราบจนถึงปัจจุบัน
______________
King Chulalongkorn in Admiral-in-Chief Dress Uniform
This AI-restored and artistically re-created image is a royal portrait of King Chulalongkorn (พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว), depicting His Majesty dressed in the full ceremonial uniform of Admiral-in-Chief, a visual expression of royal authority as Supreme Commander of the armed forces and of his far-sighted vision for naval power as a cornerstone of Siam’s modern statehood.
His Majesty is shown wearing the ceremonial sash and insignia of the Order of the Nine Gems (เครื่องราชอิสริยาภรณ์นพรัตนราชวราภรณ์), the Order of the Most Illustrious House of Chakri (เครื่องราชอิสริยาภรณ์มหาจักรีบรมราชวงศ์), and the Order of Chula Chom Klao (เครื่องราชอิสริยาภรณ์จุลจอมเกล้า), together with several important service and commemorative medals. These include the Ratana Phon Medal of King Rama IV, First Class (เหรียญรัตนาภรณ์ รัชกาลที่ ๔ ชั้นที่ ๑), the Order of Chula Chom Klao – Civil Division (เหรียญจุลจอมเกล้า ฝ่ายหน้า), the Chakramala Medal (เหรียญจักรมาลา), the Haw Campaign Medal (เหรียญปราบฮ่อ), and the Double-Reign Commemorative Medal (เหรียญเสมอ). Collectively, these decorations reflect not only royal rank and personal merit, but also the broader narrative of Siam’s military development from the late nineteenth to the early twentieth century.
King Chulalongkorn (พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว) and the Foundation of a Modern Navy
In the early history of Siamese military organisation, naval forces had not yet been formally separated from land forces. It was not until the reign of King Chulalongkorn (Rama V) (รัชกาลที่ ๕) that a systematic reform of the armed forces was undertaken. His Majesty clearly distinguished naval operations from those of the army and formally designated 20 November B.E. 2443 (1900) as Royal Thai Navy Day (วันกองทัพเรือ), a date that has continued to be observed to the present day.
Following this separation, King Chulalongkorn graciously ordered the establishment of a distinct Naval Department (กรมทหารเรือ). However, in the initial phase, Siam lacked personnel with specialised expertise in naval warfare. It was therefore necessary to employ foreign specialists to serve in key positions, such as ship commanders and coastal fort commanders.
After the crisis of R.S. 112 (1893) (วิกฤตการณ์ ร.ศ. ๑๑๒), His Majesty became increasingly concerned about the limitations of relying on foreign officers. He recognised that such personnel might be insufficient in number and might not be able to safeguard national sovereignty as effectively as Siamese officers themselves. Consequently, the King resolved to establish formal naval education for Siamese personnel, enabling them to assume full responsibility for naval defence.
To this end, His Majesty granted royal permission for Admiral Prince Abhakara Kiartiwongse, Prince of Chumphon Khet Udomsak (พลเรือเอก พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอาภากรเกียรติวงศ์ กรมหลวงชุมพรเขตอุดมศักดิ์), his royal son, to pursue naval studies in England (ประเทศอังกฤษ). Upon completion of his education, the Prince returned to Siam to serve in the Naval Department and played a central role in organising and systematising naval training.
Naval education initially began with a temporary school established near the Royal Dockyard below Wat Rakhang (วัดระฆัง), opposite Tha Ratchaworadit (ท่าราชวรดิฐ), for the training of non-commissioned officers and engineering personnel. In B.E. 2434 (1891), a Petty Officers’ School (โรงเรียนนายสิบ) was founded, followed by the establishment of a Naval Cadet School (โรงเรียนนายร้อยทหารเรือ) in B.E. 2440 (1897). Ultimately, in B.E. 2442 (1899), the Royal Naval Academy (โรงเรียนนายเรือ) was formally founded at Wang Nanta Uthayan (Suan Anan) (วังนันทอุทยาน หรือ สวนอนันต์), with Lieutenant Seidelin (นาวาโท ไซเดอลิน) appointed as its first commandant.
In the following year, B.E. 2443 (1900), after the death of Prince Chakrapongse (สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระจักรพรรดิพงศ์), the Old Palace in Thonburi (พระราชวังเดิม กรุงธนบุรี) became vacant. King Chulalongkorn subsequently granted the palace to serve as the permanent site of the Naval Academy from 23 February B.E. 2443onwards.
On the occasion of His Majesty’s visit to inaugurate the institution, he inscribed a royal message in the school’s guest book, stating:
“On 20 November R.S. 125, We, Chulalongkorn P.R., came to open this school with great joy, having seen that naval warfare has now taken root and will remain a firm foundation for the future.”
For this reason, the Royal Thai Navy has since commemorated 20 November each year as Royal Thai Navy Day (วันกองทัพเรือ), in remembrance of His Majesty’s profound royal benevolence and the formal establishment of a modern Siamese navy—a tradition that continues to this day.
______________
เรียนเชิญกด Subscribe ได้ที่ลิงก์นี้ครับ เพื่อร่วมติดตามงานสร้างสรรค์ต้นฉบับ งานวิจัยประวัติศาสตร์แฟชั่น และผลงานอนุรักษ์มรดกวัฒนธรรมด้วยเทคโนโลยี AI ของ AI Fashion Lab, London ซึ่งมุ่งตีความอดีตผ่านมิติใหม่ของการบูรณะภาพ การสร้างสรรค์ภาพ และการเล่าเรื่องด้วยศิลปะเชิงดิจิทัล 🔗 https://www.facebook.com/aifashionlab/subscribe/
#aifashionlab #AI #aiartist #aiart #aifashion #aifashiondesign #aifashionstyling #aifashiondesigner #fashion #fashionhistory #historyoffashion #fashionstyling #fashionphotography #digitalfashion #digitalfashiondesign #digitalcostumedesign #digitaldesign #digitalaiart #ThaiFashionHistory #ThaiFashionAI #thailand #UNESCO